Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (2)  ›  064

Et ne vel coniugibus maritorum vacaret miserias flere, inmittebantur confestim qui signatis domibus inter scrutinia suppellectilis poenis addicti, incantamenta quaedam anilia vel ludibriosa subderent amatoria, ad insontium perniciem concinnata: quibus in iudicio recitatis, ubi non lex, non religio, non aequitas veritatem a mendaciis dirimebat, indefensi bonis ablatis, nullo contacti delicto, promiscue iuvenes aliique membris omnibus capti ad supplicia sellis gestatoriis ducebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addicti
addicere: zusprechen, EN: be propitious
addictus: EN: devoted/addicted (to), EN: person enslaved for debt or theft
aequitas
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
aliique
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amatoria
amatorium: EN: love potion/charm/philter
amatorius: verliebt, verliebt, galant, EN: of love or lovers, amatory
anilia
anilis: altersschwach, altweiberhaft
ablatis
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
gestatoriis
gestare: tragen, ertragen
concinnata
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
concinnatus: EN: elaborated, dressed up
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
coniugibus
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
contacti
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
delicto
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
dirimebat
dirimere: auseinandernehmen
domibus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ducebantur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
Et
et: und, auch, und auch
flere
flare: atmen, blasen
flere: weinen, beweinen
gestatoriis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incantamenta
incantamentum: EN: charm
indefensi
indefensus: unverteidigt, EN: undefended
inmittebantur
inmittere: EN: send in/to/into/against
insontium
insons: unschuldig, EN: guiltless, innocent
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
gestatoriis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iuvenes
iuvenis: jung, junger Mann
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ludibriosa
ludibriosus: EN: scornful
maritorum
maritus: Ehemann, Gatte
membris
membrum: Körperteil, Glied
mendaciis
mendacium: Lüge, EN: lie, lying, falsehood, untruth
miserias
miseria: Elend, Unglück
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
promiscue
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, EN: common, shared general, indiscriminate
aliique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recitatis
recitare: vortragen, vorlesen
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
scrutinia
scrutinium: EN: search (record), examination (for hidden)
sellis
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
signatis
signare: bezeichnen
subderent
subdere: unterlegen
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
vacaret
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum