Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIX) (2)  ›  096

Inter haec tamen funera direptionesque civitatis excisae aeliano comite et tribunis, quorum efficacia diu defensa sunt moenia stragesque multiplicatae persarum, patibulis sceleste suffixis iacobus et caesius numerarii apparitionis magistri equitum aliique protectores post terga vinctis manibus ducebantur, transtigritanis, qui sollicita quaerebantur industria, nullo infimi summique discrimine ad unum omnibus contruncatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliique
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
apparitionis
apparitio: Dienst eines Unterbeamten, EN: service, attendance
caesius
caesius: grauäugig, himmelblau
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
comite
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
contruncatis
contruncare: zerhauen, verzehren
defensa
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
defensare: beschützen, verteidigen
defensum: EN: defense
direptionesque
direptio: Ausplünderung, EN: plundering/pillage/sacking
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
diu
diu: lange, lange Zeit
ducebantur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
efficacia
efficacia: EN: effectiveness
efficax: erfolgreich, wirksam
equitum
eques: Reiter, Ritter
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excisae
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
infimi
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, EN: lowest, deepest, furtherest down/from the surface
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
multiplicatae
multiplicare: EN: multiply
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numerarii
numerarius: EN: accountant, keeper of accounts
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patibulis
patibulum: Marterholz, Galgen, EN: fork-shaped yoke
persarum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
protectores
protector: EN: protector, guardian, defender
quaerebantur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
direptionesque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sceleste
scelestus: verbrecherisch, EN: infamous, wicked
sollicita
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
stragesque
strages: das Niedergeworfenwerden, EN: overthrow
suffixis
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
summique
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vinctis
vincire: fesseln
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum