Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  027

Adulescebat autem obstinatum eius propositum, admovente stimulos avaritia et sua et eorum, qui tunc in regia versabantur, novos hiatus aperientium, et, siqua humanitatis fuisset mentio rara, hanc appellantium tarditatem: qui cruentis adulationibus institutum hominis, mortem in acie linguae portantis, ad partem pessimam depravantes, omnia turbine intempestivo perflabant, eversum ire funditus domus opulentissimas festinantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admovente
admovere: nähern, hinbewegen
Adulescebat
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
adulationibus
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, EN: flattery, adulation
aperientium
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
appellantium
appellans: EN: appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cruentis
cruentus: blutig, blutdurstig
depravantes
depravare: verdrehen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eversum
everrere: hinauskehren, ausfegen
festinantes
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
funditus
funditus: von Grund aus, völlig, EN: utterly/completely/without exception
hiatus
hiare: klaffen
hiatus: Öffnung, Öffnung, EN: opening/cleft/fissure/split/crevice, EN: hiatus
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
intempestivo
intempestivus: unzeitig, EN: untimely, ill timed
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
linguae
lingua: Sprache, Zunge
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
mortem
mors: Tod
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obstinatum
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, EN: firm, resolved, resolute
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opulentissimas
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perflabant
perflare: etwas durchwehen
pessimam
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
portantis
portare: tragen, bringen
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rara
rarus: selten, vereinzelt
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
stimulos
stimulus: Stachel, EN: spur/goad
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tarditatem
tarditas: Langsamkeit, EN: slowness of movement, action, etc
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
turbine
turben: Wirbelwind, EN: that which whirls
turbo: Sturm, Wirbel
versabantur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum