Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  028

Erat enim expositus accessu insidiantium et reclusus, vitio gemino perniciose inplicitus, quod intoleranter irascebatur tunc magis, cum eum puderet irasci, et quae facilitate privati opertis susurris audierat, an vera essent, excutere tumore principis supersidens pro veris accipiebat et certis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessu
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accessus: Annäherung, Annäherung, EN: approach, arrival
accipiebat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
an
an: etwa, ob, oder
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
gemino
geminare: EN: double
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excutere
excutere: abschütteln, herauschütteln
expositus
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
facilitate
facilitas: Leichtigkeit, Gefälligkeit
inplicitus
inplicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
insidiantium
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
intoleranter
intoleranter: EN: impatiently
irascebatur
irasci: zürnen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
opertis
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opertum: geheimer Ort, EN: secret
opertus: versteckt, geheim
perniciose
perniciosus: verderblich, EN: destructive, dangerous, pernicious
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
privati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
puderet
pudere: sich schämen, beschämen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reclusus
recludere: öffnen
supersidens
supersidere: EN: dispense with
susurris
susurrus: Surren, EN: whispering, EN: whisper, whispered report
tumore
tumor: Schwellung, Anschwellung, Geschwulst, EN: swollen or distended condition, swelling
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum