Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (1)  ›  029

Inde factum est, ut clementiae specie penatibus multi protruderentur insontes, praecipites in exilium acti, quorum in aerario bona coacta et ipse ad quaestus proprios redigebat, ut damnati cibo precario victitarent, angustiis formidandae paupertatis adtriti, cuius metu vel in mare nos ire praecipites suadet theognis poeta vetus et prudens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adtriti
adterere: EN: rub, rub against
adtritus: EN: worn, worn down by use, EN: rubbed (off/away), wasted, EN: action/process of rubbing/grinding
aerario
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
angustiis
angustia: Engpass, Enge
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung, EN: mercy/clemency
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cuius
cuius: wessen
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
formidandae
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insontes
insons: unschuldig, EN: guiltless, innocent
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
paupertatis
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
penatibus
penas: Penaten
poeta
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
praecipites
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
precario
precarius: erbeten, erbeten, EN: obtained by prayer
proprios
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
protruderentur
protrudere: fortstoßen
prudens
prudens: klug, erfahren
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redigebat
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
suadet
suadere: empfehlen, raten, anraten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetus
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum