Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (1)  ›  012

Adolescebat autem obstinatum propositum erga haec et similia multa scrutanda, stimulos admovente regina, quae abrupte mariti fortunas trudebat in exitium praeceps, cum eum potius lenitate feminea ad veritatis humanitatisque viam reducere utilia suadendo deberet, ut in gordianorum actibus factitasse maximini truculenti illius imperatoris rettulimus coniugem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abrupte
abrumpere: EN: break (bonds)
abrupte: EN: abruptly, suddenly
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, EN: precipitous, steep, EN: broken, disconnected, abrupt
actibus
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admovente
admovere: nähern, hinbewegen
Adolescebat
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coniugem
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
erga
erga: gegenüber, gegen, EN: towards, opposite (friendly)
et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
factitasse
factitare: gewöhnlich machen
feminea
femineus: weiblich, EN: woman's
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
gordianorum
gordianus: EN: Gordianus
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanitatisque
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lenitate
lenitas: Langsamkeit, Saftheit, EN: smoothness
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obstinatum
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, EN: firm, resolved, resolute
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
humanitatisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regina
regina: Königin
reducere
reducere: zurückbringen, zurückführen
rettulimus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
scrutanda
scrutare: durchsuchen
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
stimulos
stimulus: Stachel, EN: spur/goad
suadendo
suadere: empfehlen, raten, anraten
truculenti
truculentus: unfreundlich, EN: ferocious, aggressive
trudebat
trudere: treiben, drängen
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilia
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum