Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (5)  ›  202

Proinde ubi noctis advenit quies prima, partibus tenebrarum obvolutis horrore, dux reversus ad duodiense castellum, militesque recognoscens, eos quos a pugnandi proposito pavor et verba detorserant firmi, diverso genere poenarum extinxit: alios ademptis dexteris, quosdam vivos conbustos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ademptis
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
advenit
advenire: ankommen, eintreffen
alios
alius: der eine, ein anderer
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
conbustos
conburere: verbrennen
detorserant
detorquere: wegdrehen, verrenken
dexteris
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexterum: EN: right hand
diverso
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
extinxit
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
firmi
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
horrore
horror: Rauheit, Frostschauer, Schauder, Abscheu, EN: shivering, dread, awe rigidity (from cold, etc)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
noctis
nox: Nacht
obvolutis
obvolvere: einhüllen, umschließen, einpacken, einwickeln
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
pavor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
poenarum
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
pugnandi
pugnare: kämpfen
militesque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
recognoscens
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen
reversus
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
tenebrarum
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vivos
vivus: lebendig, lebend
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum