Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (4)  ›  161

, secutusque adclamationem rogantium sanguine vindicari, eos qui inter constantianos merebant, prisco more militibus dedit occidendos, sagittariorum vero primoribus manus incidit, residuos supplicio capitali multavit, ad aemulationem curionis acerrimi illius ducis, qui dardanorum ferociam in modum lernaeae serpentis aliquotiens renascentem hoc genere poenarum extinxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerrimi
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adclamationem
adclamatio: EN: acclamation, shout (of comment/approval/disapproval)
aemulationem
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
capitali
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
constantianos
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
curionis
curio: Kurienvorsteher, EN: lean, emaciated, EN: priest presiding over a curia
curionus: EN: priest presiding over a curia
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
extinxit
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
ferociam
ferocia: wilder Mut, EN: fierceness, ferocity
ferocire: wüten, toben, randalieren
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
constantianos
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
merebant
merere: verdienen, erwerben
militibus
miles: Soldat, Krieger
modum
modus: Art (und Weise)
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multavit
multare: bestrafen, strafen
occidendos
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
poenarum
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
primoribus
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
prisco
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
secutusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
renascentem
renasci: EN: be born again, be renewed, be revived
residuos
residuus: zurückbleibend, EN: remaining (to be done)
rogantium
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sagittariorum
sagittarius: Bogenschütze, EN: archer, bowman, EN: armed with bow/arrows
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
secutusque
seci: unterstützen, folgen
serpentis
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vindicari
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum