Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (4)  ›  162

Sed obtrectatores malivoli vetus factum laudantes, hoc ut dirum vituperant et asperrimum, dardanos hostes memorantes internecivos, et iuste, quae sustinuere, perpessos, hos vero subsignanos milites debuisse lenius corrigi, ad unum prolapsos errorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asperrimum
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
corrigi
corrigere: gerade richten, verbessern
debuisse
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dirum
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
internecivos
internecivus: alles vernichtend, EN: murderous, deadly (quarrels)
iuste
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
laudantes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
lenius
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
malivoli
malivolus: EN: spiteful, malevolent, EN: enemy/foe/ill-wisher
memorantes
memorare: erinnern (an), erwähnen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
obtrectatores
obtrectator: Widersacher, EN: critic, disparager
perpessos
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
prolapsos
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
subsignanos
subsignanus: unter der Standarte (Flagge/Fahne) dienend, unter der Standarte (Flagge/Fahne) befindlich, Reserve-, Reservist (Legionär)
sustinuere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vetus
vetus: alt, hochbetagt
vituperant
vituperare: tadeln, kritisieren
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum