Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX)  ›  143

Ibi magnificis verbis atque prudentibus spe cunctorum erecta, reversus sitifim, concitato indigena milite cum eo, quem ipse perduxerat, aegre perpetiens moras ad procinctus ire ocius festinabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.d am 08.10.2016
Dort, mit prächtigen und besonnenen Worten die Hoffnung aller erhoben, nach Sitifis zurückgekehrt, den einheimischen Soldaten zusammen mit jenem, den er selbst geführt hatte, aufgebracht und die Verzögerungen kaum ertragend, eilte er umso schneller in Schlachtformation zu gehen.

von felizitas.9892 am 13.10.2020
Nachdem er mit beeindruckenden und weisen Worten die Hoffnungen aller geweckt hatte, kehrte er nach Sitifis zurück, wo er die örtlichen Truppen zusammenrief, zusammen mit jenen, die er selbst mitgebracht hatte. Ungeduldig mit Verzögerungen, eilte er sich, sich für die Schlacht vorzubereiten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, widerwillig, ungern, schmerzlich, unangenehm
aegrere: krank sein, unwohl sein, leiden, bekümmert sein, sich ärgern
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
concitato
concitare: anstacheln, aufhetzen, aufregen, erregen, antreiben, ermuntern, in Bewegung setzen
concitatus: aufgeregt, erregt, aufgewühlt, schnell, rasch, heftig
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cunctorum
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eo: dahin, dorthin, so viel, so weit, deshalb, deswegen, umso, desto
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
erecta
erigere: aufrichten, errichten, aufbauen, emporheben, erhöhen, ermutigen, anregen
erectus: aufrecht, emporstehend, aufgerichtet, aufmerksam, eifrig, entschlossen, erhaben
festinabat
festinare: eilen, sich beeilen, beschleunigen, vorantreiben, rasch handeln
ibi
ibi: dort, da, an jenem Ort, an der Stelle
ibis: Ibis (Vogel)
indigena
indigenus: einheimisch, eingeboren, bodenständig, Einheimischer, Eingeborener
indigena: Einheimischer, Einheimische, Eingeborener, Eingeborene, Ureinwohner, Ureinwohnerin
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
ire
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iris: Regenbogen, Iris (Pflanze), Iris (Auge), Götterbotin (besonders Junos)
magnificis
magnificus: großartig, prächtig, herrlich, glänzend, erhaben, vornehm, kostspielig
milite
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
moras
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
ocius
ocior: schneller, rascher, eiliger
ocis: schnell, rasch, flink, hurtig
perduxerat
perducere: hinführen, durchführen, hinbringen, zuführen, verleiten, überreden
perpetiens
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten, erleiden, über sich ergehen lassen
procinctus
procinctus: Bereitschaft zum Kampf, Kriegsbereitschaft, gerüstete Aufstellung
procingere: umgürten, sich rüsten, sich vorbereiten
prudentibus
prudens: klug, weise, verständig, einsichtig, erfahren, kundig
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
reversus
reverti: zurückkehren, umkehren, sich zurückwenden, sich wieder zuwenden
spe
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
verbis
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum