Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (2)  ›  058

Legerat enim aemilianum scipionem cum historiarum conditore polybio megalopolitano arcade et triginta militibus portam carthaginis impetu simili subfodisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aemilianum
aemilius: EN: Aemilian
carthaginis
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
conditore
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, EN: original builder, founder, EN: seasoner, one who seasons
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
historiarum
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
carthaginis
karthago:
Legerat
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
militibus
miles: Soldat, Krieger
aemilianum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
subfodisse
subfodere: EN: undermine, dig under
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum