Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (1)  ›  004

Ipse vero medios pedites regens, quod erat totius roboris firmamentum, dextra legiones aliquas cum nevitta supercilia fluminis praestringere iussit euphratis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euphratis
euphrates: der Euphrat, EN: Euphrates
firmamentum
firmamentum: Befestigungsmittel, Firmament, EN: support, prop, mainstay
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nevitta
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
praestringere
praestringere: vorn zuschnüren
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
supercilia
supercilium: Augenbraue, EN: eyebrow
supercilius: EN: haughty
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
nevitta
vitta: Kopfbinde, EN: band, ribbon

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum