Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (4)  ›  188

Post huius terminos gentis carmania maior verticibus celsis erigitur ad usque indicum pertinens mare, fructuariis arboreisque fetibus culta sed obscurior arabum terris multo et minor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arabum
arabs: Araber, arabisches Volk
arboreisque
arboreus: vom Baume, EN: tree-, of tree(s)
celsis
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
culta
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
erigitur
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
fetibus
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
fructuariis
fructuarius: fruchtbringend, EN: fruit-bearing, fruitful
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
indicum
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indiges: eingeboren, bedürftig, EN: indigent, needy; EN: hero elevated to god after death as patron deity of country
indigus: bedürftig; EN: Indian; EN: having need (to)
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
carmania
mania: EN: mania
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obscurior
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
minor
parvus: klein, gering
pertinens
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
arboreisque
que: und
sed
sed: sondern, aber
terminos
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end
terris
terra: Land, Erde
verticibus
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum