Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (4)  ›  185

Ac licet abundet urbibus mediterraneis atque maritimis, campisque copiosis et vallibus, has tamen civitates habet eximias geapolim et nascon et baraba itidemque nagara et maepham et tapphara et dioscurida.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abundet
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
campisque
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
copiosis
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
et
et: und, auch, und auch
eximias
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
itidemque
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
maritimis
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
mediterraneis
mediterraneus: binnenländisch, EN: inland, remote from the coast
nagara
nazara: EN: Nazareth
nazarus: EN: Nazarene, of/from/belonging to Nazareth
campisque
que: und
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vallibus
valles: Tal, Mulde, Höhle
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum