Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII)  ›  158

Coroni quoque montis altissimi partem habitantes occiduam frumentariis agris adfluvnt et vinariis, pingui fecunditate laetissimi et fluminibus fontiumque venis liquidis locupletes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.o am 28.01.2020
Die Menschen, die an den westlichen Hängen des hohen Berges leben, verfügen über reichliche Getreidefelder und Weinberge und genießen großen Wohlstand dank des fruchtbaren Bodens, gesegnet mit zahlreichen Flüssen und klaren Quellwassern.

von justus.939 am 10.10.2017
Die Coroni, die den westlichen Teil des höchsten Berges bewohnen, sind reich an Getreidefeldern und Weinbergen, überaus fruchtbar mit üppiger Fruchtbarkeit und wohlhabend durch Flüsse und flüssige Quellenadern.

Analyse der Wortformen

adfluvnt
adfluere: zufließen, herbeifließen, im Überfluss vorhanden sein, reichlich versehen sein, sich drängen nach
agris
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
acra: Landspitze, Vorgebirge, Kap
acrum: Acker, Feld, Land
altissimi
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fecunditate
fecunditas: Fruchtbarkeit, Ergiebigkeit, Reichhaltigkeit, Fülle
fluminibus
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
fontiumque
fons: Quelle, Brunnen, Ursprung, Fontäne
que: und, auch, sogar
frumentariis
frumentarius: das Getreide betreffend, den Proviant betreffend, Getreide liefernd, Korn bringend
habitantes
habitare: wohnen, bewohnen, hausen, sich aufhalten, verweilen
habitans: Einwohner, Bewohner, Ansiedler
laetissimi
laetus: froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreulich, angenehm, günstig, üppig, fruchtbar
liquidis
liquidus: flüssig, klar, rein, lauter, deutlich, gewiss, einleuchtend, fließend, glatt
locupletes
locuples: reich, wohlhabend, begütert, vermögend, angesehen, bedeutend
locupletare: bereichern, reich machen, schmücken, ausschmücken, verbessern
montis
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
occiduam
occiduus: untergehend, westlich, zum Westen gehörig
partem
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pingui
pinguis: fett, fettig, reichhaltig, fruchtbar, dick, ölig, schmierig, stumpf, dumm
pingue: Fett, Schmalz, Öl, Dicke, Reichtum
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
venis
vena: Vene, Ader, Blutader, Strom, Fluss, Lauf
venum: Verkauf, Handel
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
vinariis
vinarium: Weinkrug, Weinfass, Weinkeller, Weinhandlung
vinarius: Weinhändler, Weinverkäufer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum