Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (3)  ›  127

Ab occidua plaga contingit armenios et niphaten et in asia sitos albanos, mare rubrum et scenitas arabas, quos saracenos posteritas appellavit: mesopotamiam sub axe meridiali despectat: orienti a fronte contrarius ad gangen extenditur flumen, quod indorum intersecans terras in pelagus eiectatur australe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albanos
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
appellavit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
arabas
arare: pflügen, kultivieren
armenios
armenius: EN: Armenian
asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
australe
australis: südlich
axe
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
contrarius
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
despectat
despectare: EN: look over/down at, survey
meridiali
dialis: Priester des Jupiter, EN: of Jupiter
eiectatur
ejectare: EN: cast out
et
et: und, auch, und auch
extenditur
extendere: ausdehnen
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indorum
indus: indisch, Inder
intersecans
inter: zwischen, unter, inmitten von
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
meridiali
meridies: Mittag, Mittagszeit, EN: noon
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
occidua
occiduus: untergehend, EN: setting
orienti
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pelagus
pelagus: Meer, EN: sea
plaga
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
posteritas
posteritas: Zukunft, EN: future time
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rubrum
ruber: rot, rötlich
scenitas
scena: Bühne, EN: theater stage, "boards"
intersecans
secare: schneiden
sitos
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sub
sub: unter, am Fuße von
terras
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum