Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (2)  ›  092

Alii nullo quaerente vultus severitate adsimulata patrimonia sua in inmensum extollunt, cultorum ut puta feracium multiplicantes annuos fructus, quae a primo ad ultimum solem se abunde iactitant possidere, ignorantes profecto maiores suos, per quos ita magnitudo romana porrigitur, non divitiis eluxisse sed per bella saevissima, nec opibus nec victu nec indumentorum vilitate gregariis militibus discrepantes opposita cuncta superasse virtute.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abunde
abunde: vollauf, im Überfluß, EN: abundantly
abundus: übervoll, EN: having plenty of water
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsimulata
adsimulare: EN: make like
adsimulatus: EN: similar, like, made similar
Alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
annuos
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, EN: for a year, lasting/appointed for a year
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cultorum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
gregariis
gregarius: zur Herde gehörig, EN: of/belonging to rank and file
cultorum
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer, EN: inhabitant
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
discrepantes
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
divitiis
divitia: Reichtum
eluxisse
elucere: hervorleuchten, sich deutlich zeigen
extollunt
extollere: erheben, rühmen, preisen
feracium
ferax: fruchtbar
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
iactitant
jactitare: EN: mention
ignorantes
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indumentorum
indumentum: Anzug, EN: garment, robe
inmensum
inmensum: EN: to an enormous extent/degree
inmensus: EN: immeasurable, immense/vast/boundless/unending
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
militibus
miles: Soldat, Krieger
multiplicantes
multiplicare: EN: multiply
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patrimonia
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
per
per: durch, hindurch, aus
porrigitur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
possidere
possidere: besitzen, beherrschen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
puta
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quaerente
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romana
romanus: Römer, römisch
saevissima
saevus: wild, tobend
sed
sed: sondern, aber
severitate
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
superasse
superare: übertreffen, besiegen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
victu
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vilitate
vilitas: Wohglfeilheit, EN: cheapness
victu
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum