Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (2)  ›  091

Alii summum decus in carruchis solito altioribus et ambitioso vestium cultu ponentes sudant sub ponderibus lacernarum, quas in collis insertas cingulis ipsis adnectunt nimia subtegminum tenuitate perflabiles, expandentes eas crebris agitationibus maximeque sinistra, ut longiores fimbriae tunicaeque perspicue luceant varietate liciorum effigiatae in species animalium multiformes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitationibus
agitatio: Aufregung, Bewegung, das Schwingen, Beschäftigung, Aufregung, EN: brandishing/waving/shaking/moving violently
adnectunt
adnectere: hinzufügen
Alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
altioribus
altus: hoch, tief, erhaben
ambitioso
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
animalium
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
carruchis
carrucha: EN: traveling-carriage
cingulis
cingula: EN: belt
cingulum: Gürtel, Gurt, EN: belt
cingulus: Zone, Erdgürtel, EN: belt
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
cultu
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
eas
eare: gehen, marschieren
effigiatae
effigiare: EN: form
tunicaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
expandentes
expandere: ausspannen
fimbriae
fimbria: Franse, EN: fringe (pl.), border, edge
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insertas
inserere: hineinstecken, hineinstecken
insertare: EN: thrust in, introduce
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacernarum
lacerna: mantelartiger Überwurf, EN: open mantle/cloak
liciorum
licium: das Trumm, EN: thread
longiores
longus: lang, langwierig
luceant
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
multiformes
multiformis: vielgestaltig, EN: having many shapes
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
perflabiles
perflabilis: luftig, EN: airy
perspicue
perspicue: EN: clearly, evidently
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
ponderibus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
ponentes
ponere: setzen, legen, stellen
maximeque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sinistra
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sub
sub: unter, am Fuße von
subtegminum
subtegmen: EN: weft/woof, transverse threads woven between warp threads
sudant
sudare: schwitzen, EN: sweat, perspire
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tenuitate
tenuitas: Dünnheit, Feinheit, Zartheit, Schmächtigkeit, Dürftigkeit, Armut, Armseligkeit
tunicaeque
tunica: Tunika, Unterkleid
varietate
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
vestium
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum