Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (2)  ›  083

Ideo urbs venerabilis post superbas efferatarum gentium cervices oppressas latasque leges fundamenta libertatis et retinacula sempiterna velut frugi parens et prudens et dives caesaribus tamquam liberis suis regenda patrimonii iura permisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesaribus
caesar: Caesar, Kaiser
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cervices
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, EN: neck (sg/pl.), nape
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
efferatarum
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferatus: EN: wild, savage, bestial, fierce, raging
et
et: und, auch, und auch
frugi
frugi: wirtschaftlich, würdig, verdienstvoll
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
Ideo
ideo: dafür, deswegen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
oppressas
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patrimonii
patrimonium: väterliches Erbgut, EN: inheritance
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prudens
prudens: klug, erfahren
regenda
regere: regieren, leiten, lenken
retinacula
retinaculum: Halter, EN: rope
sempiterna
sempiternus: ewig, immerwährend, EN: perpetual/everlasting/permanent/eternal
suis
suere: nähen, sticken, stechen
superbas
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
venerabilis
venerabilis: verehrungswürdig
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum