Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV)  ›  039

Proinde concepta rabie saeviore, quam desperatio incendebat et fames, amplificatis viribus ardore incohibili in excidium urbium matris seleuciae efferebantur, quam comes tuebatur castricius tresque legiones bellicis sudoribus induratae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef.u am 22.03.2017
Daher, eine noch wildere Wut gefasst, die Verzweiflung und Hunger entflammten, mit verstärkten Kräften, wurden sie mit unaufhaltsamer Glut getragen zur Zerstörung der Mutter der Städte Seleucia, welche Castricius verteidigte und drei Legionen, die durch kriegerische Schweiße abgehärtet waren.

von tom8928 am 25.10.2018
Getrieben von einer verzweifelten Wut, die von Verzweiflung und Hunger geschürt wurde, wuchsen ihre Kräfte, und mit unbändigem Zorn stürmten sie los, um Seleucia, die Mutter der Städte, zu zerstören, die Graf Castricius zusammen mit drei kampferprobten Legionen verteidigte.

Analyse der Wortformen

amplificatis
amplificare: erweitern, vergrößern, ausdehnen, vermehren, verstärken, ausweiten, ausschmücken, übertreiben
ardore
ardor: Glut, Brand, Hitze, Eifer, Begeisterung, Leidenschaft, Glühen, Inbrunst
bellicis
bellicum: Kriegssignal (durch Trompete gegeben), Signal zum Angriff, Signal zum Kampf
bellicus: Kriegs-, zum Krieg gehörig, kriegerisch
comes
comes: Begleiter, Gefährte, Kamerad, Graf
comare: mit Haar versehen, mit Haar bedecken, schmücken, ausstatten
come: Haar, Haupthaar, Mähne, Blätter, Laub, Strahlen
comere: kämmen, ordnen, schmücken, putzen, herrichten, das Haar ordnen/frisieren
comesse: aufessen, verzehren, verschlingen, zerfressen, vergeuden
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, gefällig, zuvorkommend, artig, höflich
concepta
concipere: empfangen, aufnehmen, begreifen, verstehen, sich vorstellen, formulieren, ausdrücken
conceptum: Begriff, Vorstellung, Gedanke, Empfängnis, Leibesfrucht, Fötus
conceptus: Empfängnis, das Erfassen, das Begreifen, Vorstellung, Gedanke, empfangen, erfasst, begriffen, vorgestellt
conceptare: empfangen, schwanger werden, aufnehmen, begreifen, sich vorstellen, denken
desperatio
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit, Mutlosigkeit
efferebantur
efferre: heraustragen, hinaustragen, hervorbringen, äußern, aussprechen, erheben, preisen, beerdigen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
excidium
excidium: Zerstörung, Untergang, Vernichtung, Ruin
fames
fames: Hunger, Hungersnot, Mangel, Armut
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incendebat
incendere: anzünden, entzünden, in Brand stecken, anfeuern, aufhetzen, erregen
induratae
indurare: härten, hart machen, abhärten, unempfindlich machen, verhärten
legiones
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
matris
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
proinde
proinde: also, daher, demnach, somit, folglich, demzufolge, mithin
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
rabie
rabies: Wut, Raserei, Tollwut, Wahnsinn, Tobsucht
saeviore
saevus: wild, wütend, grausam, heftig, ungestüm, streng
sudoribus
sudor: Schweiß, Anstrengung, Mühe, Strapaze
tresque
que: und, auch, sogar
tres: drei
tuebatur
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
urbium
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
viribus
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum