Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (1)  ›  038

Circumstetere igitur hoc munimentum per triduum et trinoctium et cum neque adclivitas ipsa sine discrimine adiri letali, nec cuniculis quicquam geri posset, nec procederet ullum obsidionale commentum, maesti excedunt postrema vi subigente maiora viribus adgressuri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adclivitas
adclivitas: EN: slope, ascent, upward inclination, steepness
adgressuri
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adiri
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
geri
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Circumstetere
circumstare: umherstehen, umringen
commentum
commentum: Einfall
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuniculis
cuniculum: EN: excrement, filth
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang, EN: rabbit
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
et
et: und, auch, und auch
excedunt
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
letali
letalis: tödlich, EN: deadly, fatal
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maesti
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
munimentum
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obsidionale
obsidionalis: EN: of/connected with siege/blockade
per
per: durch, hindurch, aus
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postrema
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
procederet
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subigente
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen, EN: three days
trinoctium
trinoctium: drei Nächte, EN: three-night interval
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum