Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (5)  ›  215

Quo cognito constantius ultra mortalem modum exarsit ac nequo casu idem gallus de futuris incertus agitare quaedam conducentia saluti suae per itinera conaretur, remoti sunt omnes de industria milites agentes in civitatibus perviis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gallus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
casu
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conaretur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conducentia
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
constantius
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constanter: EN: firmly, immovably, EN: evenly, uniformly, regularly
constantius: EN: Constantius
de
de: über, von ... herab, von
futuris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exarsit
exardere: EN: kindle
futuris
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
modum
modus: Art (und Weise)
mortalem
mortalis: sterblich
nequo
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
perviis
pervius: gangbar, EN: passable, traversable
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
remoti
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum