Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (4)  ›  158

Haec quoque civitates habet inter oppida quaedam ingentes bostram et gerasam atque philadelphiam murorum firmitate cautissimas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gerasam
asa: EN: altar, structure for sacrifice, pyre
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cautissimas
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
et
et: und, auch, und auch
firmitate
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, EN: firmness, strength
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
murorum
murus: Mauer, Stadtmauer
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum