Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (3)  ›  145

Hae duae provinciae bello quondam piratico catervis mixtae praedonum a servilio pro consule missae sub iugum factae sunt vectigales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
catervis
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe, EN: crowd/cluster
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
duae
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
iugum
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
mixtae
miscere: mischen, mengen
missae
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
piratico
piraticus: Piraten-, piratisch, seeräuberisch
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sub
sub: unter, am Fuße von
vectigales
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, EN: yielding taxes, subject to taxation

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum