Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (3)  ›  120

Post cuius lacrimosum interitum in unius exitio quisque imaginem periculi sui considerans documento recenti similia formidabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

considerans
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
cuius
cuius: wessen
documento
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
formidabat
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interitum
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
lacrimosum
lacrimosus: tränenreich, EN: tearful, weeping
periculi
periculum: Gefahr
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum