Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (3)  ›  115

Erat autem diritatis eius hoc quoque indicium nec obscurum nec latens, quod ludicris cruentis delectabatur et in circo sex vel septem aliquotiens vetitis certaminibus pugilum vicissim se concidentium perfusorumque sanguine specie ut lucratus ingentia laetabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
circo
circare: EN: traverse
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
concidentium
concidere: umfallen, zusammenbrechen
cruentis
cruentus: blutig, blutdurstig
delectabatur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
diritatis
diritas: schreckliches Unglück, EN: frightfulness, quality inspiring fear
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laetabatur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
latens
latens: verborgen
latere: verborgen sein
lucratus
lucrari: gewinnen, EN: gain, win
ludicris
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obscurum
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
perfusorumque
perfundere: übergießen, überschütten
pugilum
pugil: Faustkämpfer, EN: boxer, pugilist
pugilus: EN: handful, a amount that can be held in the hand/fist
perfusorumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
septem
septem: sieben, EN: seven
sex
sex: sechs
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetitis
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vicissim
vicissim: anderseits, dagegen, abwechselnd
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum