Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "sich ganz widmen"

deservire (Verb)
deservire, deservio, deservivi, deservitus
eifrig dienen
hingebend dienen
sich ganz widmen
kein Form
dedere (Verb)
dedere, dedo, dedidi, deditus
übergeben
abliefern
ausliefern
sich widmen
(sich) hingeben
kein Form
tradere, amittere, succumbere, relinquere, omittere
assidere (Verb)
assidere, assideo, assedi, assessus
(hin)setzen bei
beisitzen
sich widmen
kein Form
adsidere, residere
reservare (Verb)
reservare, reservo, reservavi, reservatus
widmen
kein Form
addico, consecrare, dedicare, dicare, impertire
consecrare (Verb)
consecrare, consecro, consecravi, consecratus
einweihen
widmen
kein Form
dedicare, addico, dicare, impertire, reservare
dicare (Verb)
dicare, dico, dicavi, dicatus
segnen
weihen
widmen
kein Form
addico, vovere, dedicare, benedicere, consecrare
dedicare (Verb)
dedicare, dedico, dedicavi, dedicatus
widmen
weihen
einweihen
kein Form
addico, dicare, consecrare, devovere, benedicere
addico (Verb)
addico, addicere, addixi, addictus V TRANS
zusagen
als Eigentum zusprechen
widmen
weihen
kein Form
dicare, dedicare, sancire, reservare, placere
profari (Verb)
profari, profor, profatus sum
frei heraussagen
sich äußern
sich aussprechen
feierlich erklären
kein Form
adsidere (Verb)
adsidere, adsideo, adsedi, adsessus
sich hinsetzen
sich setzen
Platz nehmen
im Rat sitzen
kein Form
assidere, residere
circumspicere (Verb)
circumspicere, circumspicio, circumspexi, circumspectus
sich umschauen
rings um sich schauen
umherspähen
überblicken
kein Form
degrumare, despectare
decere (Verb)
decere, deco, decui, -
schmücken
sich geziemen
eine Zeit verbringen
es gehört sich (mit ACI)
kein Form
exornare, ornare
pathicus (Adjektiv)
pathicus, -a, -um; pathicior, -or, -us; pathicissimus, -a, -um
lasziv
wollüstig
Unzucht mit sich treiben lassend
sich (Anal-)Sex fügend
kein Form
cinaedus, pedicator
temperare (Verb)
temperare, tempero, temperavi, temperatus
vermeiden
Abstand nehmen
sich enthalten
sich fernhalten
kein Form
abstinere, evitare, vitare
percrebrescere (Verb)
percrebrescere, percrebresco, percrebrui, -
sich verbreiten
Überhand nehmen
sich stark ausdehnen
kein Form
percrebescere
coire (Verb)
coire, coeo, coivi, coitus
sich vereinen
zusammengehen
zusammenpassen
sich einig werden
kein Form
coalescere
cavere (Verb)
cavere, caveo, cavi, cautus
achtgeben
sich hüten
sich vorsehen
vorsichtig sein
kein Form
convergere (Verb)
convergere, convergo, -, -
sich annähern
zusammenlaufen
sich hinneigen zu
konvergieren
kein Form
sacrare (Verb)
sacrare, sacro, sacravi, sacratus
weihen
widmen
heilig machen
unverletzlich machen
kein Form
decacrare, dececrare, encaeniare
pertinere (Verb)
pertinere, pertineo, pertinui, pertentus
betreffen
sich beziehen auf
sich erstrecken
kein Form
patere
desciscere (Verb)
desciscere, descisco, descivi, descitus
sich lossagen
abfallen
abweichen
sich abwenden
kein Form
cadere, discrepare, devertere, deficere, dissentire
secum (Pronomen)
seci, n.
mit sich
bei sich
Talg
Rindertalg
kein Form
surgere (Verb)
surgere, surgo, surrexi, surrectus
aufstehen
sich erheben
sich zeigen
kein Form
oboriri, apparare, insurgere, exaltare, apparere
discumbere (Verb)
discumbere, discumbo, discubui, discubitus
sich am Tisch zurücklehnen
sich lagern
kein Form
sollus ()
ganz
kein Form
pertingere (Verb)
pertingere, pertingo, -, -
sich ausdehnen
sich erstrecken
kein Form
apisci
subsidere (Verb)
subsidere, subsido, subsedi, subsessus
sich hinsetzen
sich niedersetzen
kein Form
considere (Verb)
considere, consido, consedi, consessus
sich setzen
sich niederlassen
kein Form
translego ()
ganz vorlesen
kein Form
pertegere (Verb)
pertego, pertegere, pertexi, pertectus V TRANS Early uncommon
ganz bedecken
kein Form
obtegere, supertegere
persternere (Verb)
persterno, persternere, perstervi, perstratus V TRANS lesser
ganz pflastern
kein Form
persolus (Adjektiv)
persolus, persola, persolum ADJ Early veryrare
ganz allein
kein Form
perlavo ()
ganz abwaschen
kein Form
perscindere (Verb)
perscindo, perscindere, perscidi, perscissus V TRANS lesser
ganz zerreißen
kein Form
perhaurio ()
ganz austrinken
kein Form
perniger ()
ganz schwarz
kein Form
peredere (Verb)
peredo, peredere, peredi, peresus V lesser
ganz verzehren
kein Form
peresse, absumere, adedere, apsumere, contricare
convelare (Verb)
convelo, convelare, convelavi, convelatus V TRANS uncommon
ganz verhüllen
kein Form
advelare, operire
cooperire (Verb)
cooperire, cooperio, cooperui, coopertus
ganz bedecken
kein Form
primulusum ()
ganz zuerst
kein Form
ieiunicosus ()
ganz nüchtern
kein Form
perincertus ()
ganz ungewiß
kein Form
exefficio ()
ganz vollenden
kein Form
sirempse (Adverb)
sirempse ADV lesser
ganz gleich
the same
kein Form
siremps
perbibere (Verb)
perbibo, perbibere, perbibi, - V lesser
ganz aussaugen
kein Form
perurere (Verb)
peruro, perurere, perussi, perusus V TRANS
ganz verbrennen
kein Form
evalidus ()
ganz stark
kein Form
perimere (Verb)
perimo, perimere, peremi, peremptus V
ganz wegnehmen
kein Form
adnihilare, mortificare, letare, eruere, demeliri
consuescere (Verb)
consuescere, consuesco, consuevi, consuetus
sich gewöhnen an
sich etwas angewöhnen
gewohnt sein (Perfekt)
kein Form
permadescere (Verb)
permadesco, permadescere, permadui, - V INTRANS Late lesser
ganz naß werden
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum