Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "gefällig"

perofficiose ()
sehr gefällig
kein Form
commodo (Adverb)
Commodus, Commodi N M Late lesser
gefällig sein
kein Form
affabilis (Adjektiv)
affabilis, affabilis, affabile ADJ
freundlich
freundlich
gefällig
affable
friendly
courteous
kein Form
adfabilis, affabilis, benignus, caritativus, facetus
canna (Substantiv)
canna, cannae N F
Gefäß
Rohr
Gefäß
Schilfrohr
kein Form
canna, truncus, vas, vasum, avena
cratera (Substantiv)
craterae, f.
Gefäß zum Mischen
kein Form
crateraa
phylaca (Substantiv)
phylaca, phylacae N F Early veryrare
Gefängnis
kein Form
carcer, custodia, ergastulum, prisona
consocia (Substantiv)
consociae, f.
Begleiterin
Gefährtin
kein Form
collibuisse (Verb)
collibuisse, collibuit, collibitus est
es beliebt
es gefällt
kein Form
lubere
epichysis ()
Gefäß zum Eingießen
kein Form
facilitas (Substantiv)
facilitatis, f.
Leichtigkeit
Gefälligkeit
kein Form
gratia, gratificatio, levitas, venia
sonticus (Adjektiv)
sonticus, sontica, sonticum ADJ uncommon
gefährlich
serious
kein Form
dubius, infestus, periculosus
vasum (Substantiv)
vasus, vasi N M
Gefäß
kein Form
canna, vas, truncus, vasus
vas (Substantiv)
vadis, n.; vadis, m.
Gefäß
Vase
Bürge
kein Form
canna, vasum, vindex, obses, praes
gratificatio (Substantiv)
gratificatio, gratificationis N F veryrare
Gefälligkeit
kein Form
gratia, facilitas, venia
dibaphus (Adjektiv)
dibaphus, dibapha, dibaphum ADJ Pliny
doppelt gefärbt
kein Form
cotula (Substantiv)
cotula, cotulae N F uncommon
kleines Gefäß
kein Form
calvariola, cotila, cotyla, vasculum
philocteta ()
Gefährte des Herakles
kein Form
nocens (Adjektiv)
nocentis; nocentior, -or, -us; nocentissimus, -a, -um
schädlich
nachteilig
gefährlich
kein Form
miliariusium ()
hohes schmales hirsenförmiges Gefäß
kein Form
fucina ()
mit Orseille gefärbte Stoffe
kein Form
dubius (Adjektiv)
dubius, -a, -um
zweifelhaft
unsicher
bedenklich
gefährlich
kein Form
infestus, commotus, incertus, periculosus, sonticus
periculosus (Adjektiv)
periculosus, periculosa -um, periculosior -or -us, periculosissimus -a -um ADJ
gefährlich
hazardous
perilous
kein Form
dubius, infestus, sonticus
chrysendetosa ()
mit Gold eingelegte Gefäße
kein Form
comes (Substantiv)
comis, m./f.
Begleiter
Gefährte
Erzieher
Kamerad
kein Form
socius, sociennus, satellitium, satelles, papas
carcer (Substantiv)
carceris, m.
Gefängnis
Kerker
Umfriedung
Schranke
kein Form
phylaca, carcerarius, custodia, ergastulum, prisona
evastare (Verb)
evasto, evastare, evastavi, evastatus V lesser
völlig verwüsten
kein Form
devastare
evincere (Verb)
evinco, evincere, evici, evictus V lesser
völlig besiegen
kein Form
consternare, illigare
exsaturare (Verb)
exsaturo, exsaturare, exsaturavi, exsaturatus V lesser
völlig sättigen
kein Form
contentari, exatiare, exsatiare, obsaturare, satisfacere
pervastare (Verb)
pervasto, pervastare, pervastavi, pervastatus V lesser
völlig verwüsten
kein Form
perdomare (Verb)
perdomo, perdomare, perdomui, perdomitus V TRANS
völlig zähmen
kein Form
comburere (Verb)
comburo, comburere, combusi, combustus V TRANS Late
völlig verbrennen
kein Form
conburere, comburere, commurere, conmurere, adurgeo
percurare (Verb)
percuro, percurare, percuravi, percuratus V TRANS lesser
völlig heilen
kein Form
ocliferius ()
augenfällig
kein Form
forte (Adverb)
zufällig
kein Form
casu, temere
perpurgare (Verb)
perpurgo, perpurgare, perpurgavi, perpurgatus V TRANS lesser
völlig reinigen
kein Form
edomare (Verb)
edomo, edomare, edomui, edomitus V TRANS
völlig bändigen
kein Form
defatigare (Verb)
defatigo, defatigare, defatigavi, defatigatus V TRANS
völlig ermüden
kein Form
defetigare, delassare, superimpendere, superinpendere
derigescere (Verb)
derigesco, derigescere, derigui, - V INTRANS
völlig erstarren
kein Form
congelascere, conglaciare, conglaciari
persanare (Verb)
persano, persanare, persanavi, persanatus V TRANS Late lesser
völlig heilen
kein Form
pervincere (Verb)
pervinco, pervincere, pervici, pervictus V lesser
völlig besiegen
kein Form
delassare (Verb)
delasso, delassare, delassavi, delassatus V TRANS lesser
völlig ermüden
kein Form
defatigare, defetigare, superimpendere, superinpendere
venia (Substantiv)
veniae, f.
Verzeihung
Nachsicht
Gnade
Schonung
Gefälligkeit
kein Form
aequanimitas, favor, facilitas, gratuitas, gratificatio
infestus (Adjektiv)
infestus, -a, -um; infestior, -or, -us; infestissimus, -a, -um
feindlich
unsicher
gefährlich
beunruhigt
feindselig
kein Form
infensus, dubius, perniciosus, periculosus, inimicus
vasculum (Substantiv)
vasculum, vasculi N N
kleines Gefäß
kein Form
cotula
circulus (Substantiv)
circuli, m.
Kreis
Kreisbahn
Versammlung
Ring
Gefäßkranz
kein Form
circus, gyrus, cyclus, contio, consessus
recidivus (Adjektiv)
recidivus, recidiva, recidivum ADJ lesser
rückfällig
kein Form
permunire (Verb)
permunio, permunire, permunivi, permunitus V lesser
etwas völlig befestigen
kein Form
permaturescere (Verb)
permaturesco, permaturescere, -, - V lesser
völlig reif werden
kein Form
commaturescere
consopire (Verb)
consopio, consopire, consopivi, consopitus V TRANS
völlig betäuben
kein Form
deperire (Verb)
depereo, deperire, deperivi, deperitus V
völlig zugrunde gehen
kein Form
interire, perire

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum