Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "durch größe bestechend"

capitaneus (Adjektiv)
capitaneus, capitanei N M NeoLatin uncommon
durch Größe bestechend
Gemeindevorsteher
chief in size
kein Form
proceritas (Substantiv)
proceritas, proceritatis N F
Größe
Schlankheit
Größe
Grösse
kein Form
proceritas, maximitas, maiestas, magnitudo, granditas
maximitas (Substantiv)
maximitatis, f.
Größe
kein Form
proceritas, amplitudo, auctus, granditas, magnitudo
granditas (Substantiv)
granditas, granditatis N F uncommon
Größe
kein Form
maiestas, proceritas, amplitudo, auctus, magnitudo
magnitudo (Substantiv)
magnitudinis, f.
Größe
Ausmaß
Umfang
kein Form
proceritas, amplitudo, maximitas, maiestas, intensitas
vegrandis (Adjektiv)
vegrandis, vegrandis, vegrande ADJ lesser
von unnatürlicher Größe
puny
kein Form
migrus
maiestas (Substantiv)
maiestatis, f.
Würde
Majestät
Hoheit
Größe
Erhabenheit
kein Form
granditas, proceritas, amplitudo, auctus, excelsitas
molaris (Substantiv)
molaris, f.
Wurfgeschoss von der Größe eines Mühlsteins
kein Form
amplitudo (Substantiv)
amplitudinis, f.
Größe
Ansehen
Weite
Geräumigkeit
Großartigkeit
kein Form
proceritas, auctoritas, maximitas, maiestas, magnitudo
immanitas (Substantiv)
immanitas, immanitatis N F
ungeheure Größe
savage character
frightfulness
kein Form
inmanitas
abrogo (Verb)
abrogo, abrogare, abrogavi, abrogatus V TRANS
durch Volksbeschluß entziehen
durch Volksbeschluß abschaffen
kein Form
chrysendetosa ()
mit Gold eingelegte Gefäße
kein Form
maiusculus (Adjektiv)
maiusculus, -a, -um
etwas größer
kein Form
maximus (Adjektiv)
maximus, -a, -um
größter
ältester
kein Form
maior (Adjektiv)
maior, maior, maius
größer
älter
kein Form
felire (Verb)
felire, felio, felivi, felitus
brüllen
gröhlen
schreien
kein Form
rudere, ululare, clamare, mugire
comitissa (Substantiv)
comitissa, comitissae N F Late
Gräfin
Lady
kein Form
cometessa, cometissa, comitessa
obba (Substantiv)
obba, obbae N F veryrare
größeres Tongefäß
kein Form
liberalitas (Substantiv)
liberalitatis, f.
Freundlichkeit
Größzügigkeit
Höflichkeit
kein Form
affabilitas, civilitas, humanitas
esquiliae (Substantiv)
der Größte Hügel Roms
kein Form
dirus (Adjektiv)
dirus, -a, -um; dirior, -or, -us; dirissimus, -a, -um
unglückverkündend
schrecklich
grässlich
unheilvoll
kein Form
ater, atrox, exitiosus, infaustus, infelix
infandus (Adjektiv)
infandus, infanda, infandum ADJ lesser
unsagbar
gräßlich
unutterable
kein Form
atrox, inedicibilis
fossor (Substantiv)
fossor, fossoris N M lesser
der Gräber
kein Form
plerus (Adjektiv)
plerus, -a, -um
meistes
höchstes
größtes
am meisten
kein Form
maxime, plurimus
squalus (Substantiv)
squalus, squali N M uncommon
größerer Seefisch
kein Form
magis (Adverb)
mehr
in größerem Ausmaß
in höherem Maß
am meisten
kein Form
amplius, iam, plus
a (Präposition)
von
durch
Ah!
kein Form
ab, de, per
fataliter (Adverb)
durch Schicksalsbeschluss
kein Form
atrox (Adjektiv)
atrocis; atrocior, -or, -us; atrocissimus, -a, -um
schrecklich
wild
gräßlich
abscheulich
streng
trotzig
grauenhaft
kein Form
ferox, infandus, inpotens, rabidus, rudis
ab (Präposition)
mit Ablativ
von
durch
mit
kein Form
a, de, per
interutrasque ()
zwischen beiden durch
kein Form
sortiri (Verb)
sortior, sortiri, sortitus sum V DEP
durch das Losen
kein Form
pervadere (Verb)
pervado, pervadere, pervasi, pervasus V lesser
durch etwas hindurchgehen
kein Form
incantare (Verb)
incanto, incantare, incantavi, incantatus V lesser
durch Zaubersprüche weihen
kein Form
incantare, cantilare, cantitare, incinere, modulari
per (Präposition)
mit Akkusativ
durch
hindurch
aus
kein Form
a, ab, e, ex
eventilare (Verb)
eventilo, eventilare, eventilavi, eventilatus V TRANS uncommon
durch Schwingen reinigen
kein Form
deprecare (Verb)
deprecare, depreco, deprecavi, deprecatus
durch Bitten abwenden
kein Form
expiare (Verb)
expio, expiare, expiavi, expiatus V lesser
durch Sühne reinigen
kein Form
lustrare
exunguo ()
durch Salben verschmieren
kein Form
defenerare (Verb)
defenero, defenerare, defeneravi, defeneratus V TRANS uncommon
durch Wucher aussaugen
kein Form
defaenerare, exantlare, fastigare
plerumque (Adverb)
plerumque ADV lesser
meist
meistens
der größte Teil
meistenteils
commonly
kein Form
generaliter, communiter, universim, volgo
usucapere (Verb)
usucapio, usucapere, usucepi, usucaptus V lesser
durch Verjährung erwerben
kein Form
pejuratus (Adjektiv)
pejuratus, -a, -um
verletzt durch falschen Eid
kein Form
casu (Adverb)
durch Zufall
zufällig
kein Form
forte, temere
interpunctio (Substantiv)
interpunctio, interpunctionis N F Medieval uncommon
Trennung durch Punkte
kein Form
confoederare (Verb)
confoedero, confoederare, confoederavi, confoederatus V TRANS Late uncommon
durch ein Bündnis vereinigen
kein Form
adunare, coadunare, combinare, congruere, unire
effutuere (Verb)
effutuo, effutuere, effutui, effututus V lesser
durch Unzucht erschöpfen
kein Form
decanere (Verb)
decanere, decano, dececini, decantus
besingen
durch Singen feiern
kein Form
addisco (Verb)
addisco, addiscere, addidici, - V TRANS
dazulernen
durch Lernen sich aneignen
kein Form
fiscale (Substantiv)
fiscalis, n.
Einnahmen durch die kaiserliche Staatskasse
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum