Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "aus der scheide ziehen"

evaginare (Verb)
evagino, evaginare, evaginavi, evaginatus V TRANS Medieval lesser
aus der Scheide ziehen
kein Form
cisterninus (Adjektiv)
cisterninus, cisternina, cisterninum ADJ uncommon
aus der Zisterne
cistern-
kein Form
vagina (Substantiv)
vaginae, f.
Hülle
Scheide (eines Schwertes)
kein Form
carina, cortex, involucrum, velamen, velamentum
eminus (Adverb)
eminus ADV lesser
aus der Ferne
von fern
im Fernkampf
kein Form
ex (Präposition)
mit Ablativ
aus
aus ... heraus
von ... aus
von ... an
von
seit
infolge
auf
kein Form
e, per
apellere (Verb)
apellere, apello, apepuli, apulsus
ziehen
drücken
stoßen
kein Form
ducere, trahere, tractare, procari, procare
trahere (Verb)
trahere, traho, traxi, tractus
ziehen
schleppen
schleifen
kein Form
tractare, apellere, ducere, polire, vehere
corneus (Adjektiv)
corneus, -a, -um
aus Kornelkirschholz
aus Horn
kein Form
adduco (Verb)
adduco, adducere, adduxi, adductus V TRANS
an sich ziehen
straff anziehen
heranführen
kein Form
adducere
tractare (Verb)
tractare, tracto, tractavi, tractatus
behandeln
bearbeiten
ziehen
schleppen
schleifen
kein Form
trahere, afficio, polire, ducere, decurrere
praefodere (Verb)
praefodio, praefodere, praefodi, praefosus V lesser
vor etwas einen Graben ziehen
kein Form
vehere (Verb)
vehere, veho, vexi, vectus
transportieren
befördern
ziehen
tragen
fahren
kein Form
supportare, admoveo, tractare, trahere, transferre
protrahere (Verb)
protrahere, protraho, protraxi, protractus
hervorziehen
vor sich her ziehen
zu etwas drängen
kein Form
generare, progenerare
consulere (Verb)
consulere, consulo, consului, consultus
beraten
sorgen
sich kümmern um
zu Rate ziehen
befragen
anfragen
kein Form
curare, interrogare, procurare
ducere (Verb)
ducere, duco, duxi, ductus
führen
leiten
lenken
anführen
befehlen
ziehen
halten für
kein Form
administrare, praeesse, regere, gubernare, agere
roseus (Adjektiv)
roseus, rosea, roseum ADJ
aus Rosen
aus Rosen
red
kein Form
roseus
e (Präposition)
aus
von ... an
von ... aus
von ... her
aus ... heraus
kein Form
ex, per
ductus (Substantiv)
duco, ducere, duxi, ductus V
Führung
das Ziehen
Führung
Leitung
kein Form
ductus
praeducere (Verb)
praeduco, praeducere, praeduxi, praeductus V lesser
etwas vor etwas ziehen
kein Form
intimus (Adjektiv)
intimus, intima, intimum ADJ
der innerste
der innere
enger
vertrauteste
innig
innigst
kein Form
interior, internus, intestinus, intumus
infimus (Adjektiv)
inferus, infera -um, inferior -or -us, infimus -a -um ADJ
der unterste
der niedrigste
deepest
furtherest down/from the surface
kein Form
infumus
catechumatus (Substantiv)
catechumati, m.
Katechumenat
Zeit der Einweisung vor der Taufe
kein Form
catechumenatus
orbator (Substantiv)
orbo, orbare, orbavi, orbatus V lesser
der jemand der Kinder beraubt
kein Form
chordus (Adjektiv)
chordus, -a, -um
nachgeboren (nicht das erste Kind sein)
außerhalb der Saison
spät in der Saison
kein Form
cynicus (Substantiv)
cynici, m.; cynicus, -a, -um
Kyniker
Anhänger der Philosphie der Kyniker
zu den Kynikern gehörend
kein Form
psychrolutes ()
der kalte Bäder nimmt
kein Form
alpha (Substantiv)
alpha, undeclined N N uncommon
der erste
der erste
1st letter of Greek alphabet
kein Form
alpha
tofinus ()
aus Tuffstein
kein Form
vimineus (Adjektiv)
vimineus, -a, -um
aus Flechtwerk
kein Form
membraneus ()
aus Pergament
kein Form
ob (Präposition)
mit Akkusativ
wegen
aus
kein Form
galbaneus ()
aus Galban
kein Form
colurnus (Adjektiv)
colurnus, -a, -um
aus Haselholz
kein Form
porphyreticus ()
aus Porphyr
kein Form
populnus ()
aus Pappelholz
kein Form
scirpeus ()
aus Binsen
kein Form
sabaeus ()
aus Saba
kein Form
eburnus (Adjektiv)
eburnus, -a, -um
aus Elfenbein
kein Form
eburneolus
pruniceus ()
aus Pflaumenholz
kein Form
eboreus (Adjektiv)
eboreus, -a, -um
aus Elfenbein
kein Form
ebureus
stramenticius ()
aus Stroh
kein Form
stuppeus (Adjektiv)
stuppeus, stuppea, stuppeum ADJ lesser
aus Werg
kein Form
gausapinusa ()
Gewand aus Fries
kein Form
interretialis (Adjektiv)
interretialis, -is, -e
aus dem Internet
kein Form
invenio (Partizip)
invenire, invenio, inveni, inventus
aus etwas kommen
kein Form
caela (Substantiv)
caelae, f.
Biersorte aus Spanien
kein Form
cedrinus (Adjektiv)
cedrinus, -a, -um
zedern
aus Zeder
kein Form
murrinus ()
aus Myrrhen bereitet
kein Form
confarreare (Verb)
confarreo, confarreare, confarreavi, confarreatus V TRANS uncommon
aus einer Konfarreationsehe
kein Form
rosaceus (Adjektiv)
rosaceus, -a, -um
aus Rosen gemacht
kein Form

Lateinische Textstellen zu "aus der scheide ziehen"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum