Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (2)  ›  063

Leucada continuam veteres habuere coloni: nunc freta circueunt; zancle quoque iuncta fuisse dicitur italiae, donec confinia pontus abstulit et media tellurem reppulit unda; si quaeras helicen et burin, achaidas urbes, invenies sub aquis, et adhuc ostendere nautae inclinata solent cum moenibus oppida mersis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstulit
abstulere: wegnehmen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aquis
aqua: Wasser
abstulit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
circueunt
circuire: EN: encircle, surround
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
confinia
confine: Grenze, Ende
confinis: angrenzend, anstoßend, daran liegend
confinium: Grenzgebiet, EN: common boundary (area)
confinius: EN: adjoining, contiguous/having a common boundary
continuam
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
freta
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inclinata
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
invenies
invenire: erfinden, entdecken, finden
italiae
italia: Italien, EN: Italy
iuncta
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mersis
mergere: versenken, eintauchen
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nautae
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pontus
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
quaeras
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reppulit
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
si
si: wenn, ob, falls
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sub
sub: unter, am Fuße von
tellurem
tellus: Boden, Erdboden, Erde
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum