Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (1)  ›  028

Haut tulit ulterius clipeoque adversa reducto ter quater ora viri, capulo et cava tempora pulsat cedentique sequens instat turbatque ruitque attonitoque negat requiem: pavor occupat illum, ante oculosque natant tenebrae retroque ferenti aversos passus medio lapis obstitit arvo; quem super inpulsum resupino corpore cycnum vi multa vertit terraeque adflixit achilles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achilles
achilles: EN: Achilles, Greek hero
adflixit
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arvo
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
attonitoque
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
aversos
averrere: wegfegen
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
capulo
capulare: EN: draw off oil from oil press
capulum: EN: sword-hilt/handle, EN: sepulcher, tomb, scacophagus
capulus: Handhabe, Handhabe, Sarg, EN: sword-hilt/handle, EN: sepulcher, tomb, scacophagus
cava
cava: hohl, EN: hollow
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cedentique
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
clipeoque
clipeare: EN: provide/arm with a shield (clipeus) or protection
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
corpore
corpus: Körper, Leib
cycnum
cycnus: Dichter, Schwan, EN: swan, EN: swan
terraeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Haut
haut: EN: not, not at all, by no means
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inpulsum
inpellere: EN: drive/persuade/impel
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
lapis
lapis: Stein
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
natant
natare: schwimmen
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
obstitit
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
oculosque
oculus: Auge
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pavor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
pulsat
pulsare: schlagen, klopfen
quater
quater: viermal, EN: four times (number/degree)
clipeoque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reducto
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
requiem
requies: Ruhe, EN: rest (from labor), respite
resupino
resupinus: zurückgebogen, EN: lying on one's back
retroque
retro: rückwärts, zurück, EN: backwards, back, to the rear
ruitque
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
sequens
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenebrae
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
ter
ter: drei Mal
terraeque
terra: Land, Erde
ter
tres: drei
turbatque
turbare: stören, verwirren
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ulterius
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum