Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (1)  ›  011

Illic credulitas, illic temerarius error vanaque laetitia est consternatique timores seditioque repens dubioque auctore susurri; ipsa, quid in caelo rerum pelagoque geratur et tellure, videt totumque inquirit in orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
geratur
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
credulitas
credulitas: Leichtgläubigkeit, EN: credulity, trustfulness
dubioque
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Illic
illic: dort, an jenem Ort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquirit
inquirere: nachforschen, untersuchen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit, EN: joy/happiness
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
pelagoque
pelagus: Meer, EN: sea
vanaque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repens
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seditioque
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
susurri
susurrus: Surren, EN: whispering, EN: whisper, whispered report
tellure
tellus: Boden, Erdboden, Erde
temerarius
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht
timores
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
totumque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vanaque
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum