Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (2)  ›  060

Talia dum vero memorantur apollinis ore, ecce cruor, qui fusus humo signaverat herbas, desinit esse cruor, tyrioque nitentior ostro flos oritur formamque capit, quam lilia, si non purpureus color his, argenteus esset in illis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apollinis
apollo: EN: Apollo
argenteus
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
cruor
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
desinit
desinere: ablassen, aufhören
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flos
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
formamque
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
fusus
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
humo
humare: beerdigen, begraben
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lilia
lilium: Lilie
memorantur
memorare: erinnern (an), erwähnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ore
orere: brennen
oritur
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ore
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ostro
ostrum: Purpur
purpureus
purpureus: purpurn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
formamque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
signaverat
signare: bezeichnen
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum