Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  195

Iamque super geminos crescente cacumine vultus mutua, dum licuit, reddebant dicta vale que o coniunx dixere simul, simul abdita texit ora frutex: ostendit adhuc thyneius illic incola de gemino vicinos corpore truncos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdita
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, EN: hidden, secret, out of the way, remote, secluded
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
cacumine
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
gemino
geminare: EN: double
geminos
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cemos: EN: unidentified plant
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
corpore
corpus: Körper, Leib
crescente
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
de
de: über, von ... herab, von
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
frutex
frutex: Laub, Strauch, Busch
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illic
illic: dort, an jenem Ort
incola
incola: Bewohner, Einwohner
incolare: bewohnen
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
mutua
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
o
o: EN: Oh!
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
Iamque
que: und
reddebant
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
texit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
texere: kunstvoll
truncos
truncus: Rumpf, Hauptteil vom Nerv, Gefäß, Organ, Block, Baumstamm
vale
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vicinos
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum