Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  174

Pauca prius mediis sermonibus ille locutus sum nemorum studiosus ait caedisque ferinae; qua tamen e silva teneas hastile recisum, iamdudum dubito: certe si fraxinus esset, fulva colore foret; si cornus, nodus inesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caedisque
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
cornus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferinae
ferina: Wildbret, EN: game, flesh of wild animals
ferinus: des Wildes, EN: of wild beasts
fraxinus
fraxinus: Esche, EN: of ash, EN: ash-tree
fulva
fulvus: braungelb, EN: tawny, reddish yellow
hastile
hastile: Stange, Schaft, EN: spear shaft
hastilis: Schaft, EN: on a (spear) shaft
iamdudum
jamdudum: EN: long ago/before/since
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inesset
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nemorum
nemus: Hain, Wald
nodus
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
Pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
qua
qua: wo, wohin
caedisque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recisum
recidere: wegschneiden, abschneiden, beschränken, zurückfallen, umkehren
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
silva
silva: Wald
studiosus
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
teneas
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum