Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (2)  ›  081

Quid, cum thracis equos humano sanguine pingues plenaque corporibus laceris praesepia vidi, visaque deieci, dominumque ipsosque peremi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

corporibus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deieci
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dominumque
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
equos
equus: Pferd, Gespann
humano
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
ipsosque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laceris
lacer: zerfetzt, zerrissen
peremi
perimere: ganz wegnehmen
pingues
pinguis: fett, fettig, EN: fat
plenaque
plenus: reich, voll, ausführlich
praesepia
praesepe: EN: crib
praesepium: EN: crib, manger, stall (cattle/horses feed)
plenaque
que: und
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
thracis
thrax: EN: Thracian
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visaque
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum