Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (5)  ›  249

Auferor in scopulos igitur, subversaque toto obruor oceano, neque habent mea vela recursus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Auferor
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obruor
obruere: überschütten
oceano
oceanus: EN: Ocean
recursus
recurrere: zurücklaufen
recursus: Rücklauf
scopulos
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vela
velare: verhüllen
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum