Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (1)  ›  027

At tu, funesti ne sim tibi muneris auctor, nate, cave, dum resque sinit tua corrige vota.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
cave
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
corrige
corrigere: gerade richten, verbessern
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
funesti
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, EN: deadly, fatal
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
resque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tua
tuus: dein
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum