Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (5)  ›  212

Huc ubi pervenit belli metuenda virago, constitit ante domum neque enim succedere tectis fas habet et postes extrema cuspide pulsat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cuspide
cuspis: Spitze, Stachel, Spieß
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
metuenda
metuere: (sich) fürchten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
postes
postis: Pfosten, Türe
pulsat
pulsare: schlagen, klopfen
succedere
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
virago
virago: Heldin, Heldin, EN: warlike/heroic woman

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum