Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  123

Orbe resurgebant lunaria cornua nono, cum de venatu fraternis languida flammis, nacta nemus gelidum dea, quo cum murmure labens ibat et attritas versabat rivus harenas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attritas
atterere: reiben, beschädigen
attritus: abgenutzt, gerieben
gelidum
gelidus: eiskalt, EN: ice cold, icy
celum: EN: chisel, EN: frost, ice, snow
cornua
cornu: Flügel, Horn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dea
dea: Göttin
gelidum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fraternis
fraternus: brüderlich
harenas
harena: Sandkörner, Sand
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
labens
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
languida
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, EN: faint, weak
lunaria
lunaris: zum Monde gehörig, EN: lunar
murmure
murmur: Murmeln
nacta
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nemus
nare: schwimmen, treiben
nemus: Hain, Wald
nere: spinnen
nono
novem: neun
Orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
resurgebant
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
rivus
rivus: Bach, EN: stream
venatu
venari: jagen
venatus: Jagd, Fischfang, EN: hunting, hunt
versabat
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum