Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (4)  ›  199

Nec mora, falcato nutantem vulnerat ense, qua collo est confine caput, saxoque cruentum deicit et maculat praeruptam sanguine rupem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
confine
confine: Grenze, Ende
confinis: angrenzend, anstoßend, daran liegend
confinus: Nachbar
cruentum
cruentus: blutig, blutdurstig
deicit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
ense
ensis: zweischneidiges Langschwert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falcato
falcatus: mit Sicheln versehen, EN: armed with scythes
maculat
maculare: beflecken
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nutantem
nutare: schwanken, wanken
praeruptam
praerumpere: vorn abbrechen
praeruptus: schroff, steil, abschüssig, EN: steep
qua
qua: wo, wohin
saxoque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rupem
rupes: Fels, EN: cliff
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
saxoque
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
vulnerat
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum