Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (4)  ›  188

Haec ubi disposuit, patria iove natus ab arce desilit in terras; illic tegumenque removit et posuit pennas, tantummodo virga retenta est: hac agit, ut pastor, per devia rura capellas dum venit abductas, et structis cantat avenis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abductas
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
avenis
avena: Hafer, Halm, Rohr, Hirtenpfeife
cantat
cantare: singen
capellas
capella: Ziege, Kapelle
desilit
desilire: herabspringen
devia
deviare: EN: detour
devium: EN: remote/secluded/lonely/unfrequented/out-of-way parts/places (pl.)
devius: entlegen, EN: remote/secluded, EN: erratic/inconsistent, devious
disposuit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illic
illic: dort, an jenem Ort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iove
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
pastor
pastor: Hirte, Pfarrer
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pennas
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
per
per: durch, hindurch, aus
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
removit
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
retenta
retendere: festhalten
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
rura
rurare: Landwirtschaft betreiben, auf dem Land leben
rus: Land, Landgut
structis
struere: aufschichten
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
terras
terra: Land, Erde
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venit
venire: kommen
virga
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, EN: twig, sprout, stalk
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum