Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III) (4)  ›  173

Quod si inmortalis foret et mutare soleret corpora, permixtis animantes moribus essent, effugeret canis hyrcano de semine saepe cornigeri incursum cervi tremeretque per auras a ris accipiter fugiens veniente columba, desiperent homines, saperent fera saecla ferarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accipiter
accipiter: EN: hawk (any of several species)
animantes
animans: belebt, lebend
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
cervi
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch, EN: stag/deer
columba
columba: Taube, EN: pigeon
cornigeri
corniger: gehörnt, EN: horn-bearing, horned, EN: horn-bearing/horned animal, EN: horn-bearing/horned animals/cattle (pl.)
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
de
de: über, von ... herab, von
desiperent
desipere: unsinnig handeln
effugeret
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fugiens
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
homines
homo: Mann, Mensch, Person
incursum
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
inmortalis
inmortalis: unsterblich, unsterblich, EN: immortal, god, EN: immortal, not subject to death
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
per
per: durch, hindurch, aus
permixtis
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
saperent
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
semine
semen: Samen
si
si: wenn, ob, falls
soleret
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
veniente
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum