Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (18)  ›  880

Quam consul oppugnare non ausus caenonem, aliud oppidum nequaquam tam opulentum, ab antiatibus cepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliud
alius: der eine, ein anderer
antiatibus
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
caenonem
caenare: EN: dine, eat dinner/supper
caenum: Schlamm, EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
caenonem
nare: schwimmen, treiben
nequaquam
nequaquam: keineswegs, EN: by no means
non
non: nicht, nein, keineswegs
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
opulentum
opulens: EN: wealthy
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum