Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (15)  ›  725

Africani fratris, uiri omnium fortissimi clarissimique, eam exortam rogationem est conquestus; parum enim fuisse non laudari pro rostris p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Africani
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
clarissimique
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
conquestus
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
conquestus: Wehklage, EN: complaint (violent), (strenuous) complaining
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exortam
exoriri: EN: come out, come forth
fortissimi
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fratris
frater: Bruder
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
clarissimique
que: und
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen, EN: proposed measure
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum