Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (6)  ›  251

Sangarius ex adoreo monte per phrygiam fluens miscetur ad bithyniam tymbri fluuio; inde maior iam geminatis aquis per bithyniam fertur et in propontidem sese effundit, non tamen tam magnitudine memorabilis, quam quod piscium accolis ingentem uim praebet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accolis
accola: Anwohner, EN: neighbor
accolere: wohnen, hausen, verweilen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adoreo
adoreum: Emmer (Weizenart), Dinkel
adoreus: aus Spelt, EN: pertaining to/consisting of emmer wheat/spelt
aquis
aqua: Wasser
geminatis
geminare: EN: double
effundit
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fluens
fluere: fließen, dahinfließen
fluuio
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
memorabilis
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann, EN: memorable
miscetur
miscere: mischen, mengen
monte
mons: Gebirge, Berg
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
phrygiam
phrygia: Phrygien, EN: Phrygia, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
piscium
piscis: Fisch
praebet
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum