Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (6)  ›  300

Baebio proconsule, qui pisis hibernabat, iussus praetor atque inde in sardiniam traicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Baebio
bae: EN: palm branch
bios: EN: wine (celebrated and wholesome Greek wine L+S)
hibernabat
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
pisis
pisum: Erbse, EN: pea
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proconsule
proconsul: Prokonsul, EN: proconsul, governor of a province
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sardiniam
sardinia: Sardinien, EN: Sardinia
traicere
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum