Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (3)  ›  145

Sin autem non tuum istuc sed publicum est consilium, et consensus aliqui patrum, non gallicum bellum, nos ab urbe, a penatibus nostris ablegatos tenet, quaeso, ut ea quae dicam non a militibus imperatori dicta censeas sed a plebe patribus quae si, ut uos uestra habeatis consilia, sic se sua habituram dicat, quis tandem suscenseat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ablegatos
ablegare: EN: send away/off (on a mission)
aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
censeas
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consensus
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicta
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gallicum
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
habeatis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istuc
istuc: dahin, hinzu, EN: thither, to you, to where you are
militibus
miles: Soldat, Krieger
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patrum
pater: Vater
penatibus
penas: Penaten
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
aliqui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
Sin
sin: wenn aber
suscenseat
suscensere: aufgebracht sein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuum
tuus: dein
uestra
vester: euer, eure, eures
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum