Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (1)  ›  005

Mitem animum et mores modicis erroribus aequos praecipit atque animas seruorum et corpora nostra materia constare putat paribusque elementis, an saeuire docet rutilus, qui gaudet acerbo plagarum strepitu et nullam sirena flagellis conparat, antiphates trepidi laris ac polyphemus, tunc felix, quotiens aliquis tortore uocato uritur ardenti duo propter lintea ferro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acerbo
acerbare: EN: embitter
acerbo: verbittern, verschlimmern
acerbum: herbe, herbe, EN: calamity, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
an
an: etwa, ob, oder
animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ardenti
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gaudet
gaudere: sich freuen
conparat
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
conpascere: gemeinsam weiden, auf gemeinsamem Land weiden lassen
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
docet
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
duo
duo: zwei, beide
elementis
elementum: Element, Grundstoff, Buchstaben, Urstoff, EN: elements (pl.), EN: element, origin
erroribus
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
flagellis
flagellum: Peitsche, Dreschflegel, EN: whip, lash, scourge
laris
lar: der Lar, EN: Lares
laros: EN: gull
larus: EN: gull
lavare: waschen, baden
lintea
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, EN: linen-, of linen
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
Mitem
mitis: sanft, mild
modicis
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paribusque
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
plagarum
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
praecipit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
paribusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
rutilus
rutilus: rötlich, EN: red, golden red, reddish yellow
saeuire
saevire: toben, rasen, wüten
seruorum
servus: Diener, Sklave
sirena
siren: EN: Siren
strepitu
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, EN: noise, racket
tortore
tortor: Folterknecht, EN: torturer
trepidi
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
uocato
vocare: rufen, nennen
uritur
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum